медитация

[info]dreamy_sky


Death is the road to awe...


(no subject)
медитация
[info]dreamy_sky
А вы замечали, что игра в классики в сущности является герметической практикой восхождения по Древу Жизни?

Немного фоток из "Скицце"
медитация
[info]dreamy_sky
Первая же картина рубит наповал.

Оригинал взят у [info]jeack в Немного фоток из "Скицце"
с открытия второй выставки фестиваля "Израильские художники - репатрианты из США"





https://picasaweb.google.com/106376383229609846425/20110808#

О событиях в Лондоне
медитация
[info]dreamy_sky
...А офицер, незнаемый никем,
Глядит с презреньем -  холоден и нем -
На буйных толп бессмысленную толочь,

И, слушая их исступленный вой,
Досадует, что нету под рукой
Двух батарей "рассеять эту сволочь".


М. Волошин, "Бонапарт", 1917г.

Обновления от 8-го августа
медитация
[info]dreamy_sky

Дамы и господа мы рады представить вам очередное обновление Касталии. В разделе «Юнг» мы публикуем Первую лекцию еще никогда не переводившегося семинара Юнга по Кундалини йоге, в переводе  Главы Отдела переводчиков Sedric (Иван Ерзин). В этой лекции Юнг подробно раскрывает символизм первых двух чакр так что сходство между ними и сфиротами становится куда более убедительным.

 

Здесь же мы публикуем избранную Лекцию V от 9го сентября 1931г из юнговского семинара Vision (Видения) в переводе Главы Отдела переводчиков Sedric (Иван Ерзин). Обратите внимания что в этой лекции дается эксклюзивный материал раскрывающий нюансы развития женского Анимуса – тема по которой в русском информационном пространстве представлено очень мало материалов.

Здесь же мы по традиции публикуем перевод из тома писем Юнга. В этом обновлении мы публикуем в том числе письмов котором Юнг пытается объяснить Уайту темную сторону бога.

В разделе Юнгианство мы публикуем третью главу книги «Круг Клио» в переводе Ивана Кочетова которая называется «путешествие по темной стороны Клио: испытание страхом и волшебством исторического воображения».

Здесь же мы публикуем статью Марии Луизы фон Франц "Незнакомец в сказках и снах" в переводе Марины  Мкртчан

 

Далее мы рады сообщить, что ЗАКАНЧИВАЕМ публикацию перевода одной из легендарных книг Эммы Юнг «Легенда о Граале». В этом обновлении, мы публикуем самую последнюю, двадцать четвертую главу которая называется «Исчезновение Мерлина» в переводе Яны Знаменской

Здесь же мы размещаем еще одну главу перевода уникального исследования параллелей между каббалой и Юнгианской традицией Стенфорда "Каббалистические видения". В этом обновлении мы публикуем третью главу которая называется "Символизм Свадьбы и Эроса" в переводе Юлии Трусовой (Kseona)

Также мы публикуем вторую главу книги Гари Лахмана "Юнг мистик" в переводе Diofant (Сергей Коваленко). Она называется "Несчастный медиум"

В разделе "Телема" мы публикуем вторую главу из книги Сэма Вебстера "Тантрическая Телема" в переводе Оксаны Кулик. 

В разделе "Гностицизм" начинаем публиковать перевод одной из рекомендованных Стефаном Хёллером книг о гностицизме - Книга Мартина Сеймора Смита "Гностицизм - тропа внутреннего знания". В этом обновлении в переводе Дмитрия Шляпина мы публикуем первую главу "Добрый бог, злой бог" и вторую главу "Вино и ароматы"

В разделе "Метафизический нонконформизм", мы по ставшей уже доброй традиции публикуем перевод глав из книги Найджела Элфорда "Столпы Тубал Каина" в переводе Главы Отдела Переводчиков Sedric (Иван Ерзин). В этом обновлении мы публикуем 14ую главу "Ангел Земли" и 15ую главу "Царь первосвященник"

В разделе музыка мы публикуем несколько избранных песен группы Регион 77 и сольных проектов лидера этой группы Александра Ионова. Это песни «Лаура Лайон», «Наш человек в Гаване», «Аммиак» и «Координаты». Из личного сольного проекта Александра Ионова мы публикуем песню «Волны-Убийцы» и «Тиран и Архонты»

 

Обратите внимания, что к размещению этих песен в этом обновлении мы публикуем Интервью Александра Ионова, данное Касталии.

 В разделе "Творчество" мы публикуем самое последнее стихотворение Сергея Яшина которое называется Медитация на королеву чаш.

В разделе "Галерея" мы добавляем новый раздел "Абраксас" в который добавляем ряд уникальных изображений гностических гемм третьего века, представленные по каталогу итальянского музея. До сих пор эти изображения не появлялись в сети. 


(no subject)
медитация
[info]dreamy_sky
        И еще одну книгу я рискнул бы Вам порекомендовать в связи с темой этого письма. Речь идет о совсем ином авторе, американце Уильяме Берроузе. Я имею в виду его роман «Джанки». Берроуз совершенно не интересен мне как романист: его экспериментальные психоделические истории всегда нагоняли на меня ужасную скуку. Кажется, ни одну из них я так и не дочитал до конца. Но первая его книга – «Джанки» – автобиографическая, документальная, где он рассказывает, как стал наркоманом и как зависимость от наркотиков – свободный выбор в сочетании с тем, что, несомненно, можно считать еще и природной склонностью, – превратила его в счастливого раба, добровольного раба собственного порока; это достоверное и точное описание того, чем, на мой взгляд, является литературное творчество, – описание полной зависимости писателя от его ремесла, а также того, как оно, ремесло, кормится за счет пишущего в каждый миг его жизни.

Марио Варгас Льоса, "Письма молодому романисту"

Mater et Filia Unus Deus
медитация
[info]dreamy_sky
Маленькое наблюдение из разряда "как древние архетипы проявляются в современном мире".
Шампунь "Shauma BIO Гранат". На этикетке мы видим женщину с загадочным взглядом и девочку, которая запустила руку ей в волосы.
Дело в том, что священным плодом Персефоны был гранат. Им ее накормил Гадес, и так она оказалась заточена в подземном мире. Предположение, что на картинке изображены Деметра и Кора, могло бы оказаться натяжкой, если бы ниже не было надписи: "на основе стандартов органического земледелия". Волосы аналогичным образом относятся к культу богини, сразу вспоминается очевидное: "because of my hair is the trees of Eternity" (Liber L I:59). Весь этот продукт восславляет воссоединение Коры и Деметры, так называемый heuresis. В этом акте Кора становится Деметрой, Дочь - Матерью, Хе вторая становится Хе первой, Малкут восходит на трон Бины, а Нюит рождает звезду.

обновления от 11 июля 2011 года
медитация
[info]dreamy_sky
Originally posted by [info]banshi_danu at обновления от 11 июля 2011 года

Представляем июльские обновления, которые проходят под знаком Тифонианского Потока:

Закончен перевод «Культов Тени» К. Гранта, над текстом трудились Helm и Adelle, которые спасли проект, когда возникли непредвиденные затруднения.

Публикуем книгу Линды Фалорио «Таро Теней». Этот файл является полной версией отчетов работы нескольких лет Линды и группы её единомышленников над материализацией Туннелей Сета. Книга состоит из двух основных частей - Старших и Младших арканов Таро Теней. Раньше над переводом части  Старших арканов уже трудились переводчики из О.Т.О. Мы включили эти тексты в книгу с любезного разрешения секретаря О.Т.О. Также благодарим Lizi Black за предоставленные материалы с её сайта. Вторая часть – Младшие арканы нигде до этого не публиковалась на русском языке. Она интересна тем, что каждая карта связана с определенным созвездием и духом Гоэтии.

В продолжении этой темы размещаем перевод Paim и Fox – это книга Мишлен Линден,  «Тифонианские Терратомы. Тени Бездны». Книга для нашего сообщества как нельзя более актуальна, так как содержит массу техник, связанных с Туннелями Сета и, что не маловажно, техники написаны как для женщин , так и для мужчин и связаны с магией крови и секса. Надеемся, этот материал будет полезен практикам, движущимся в этом направлении. В следующих обновлениях мы опубликуем «Дополнения к Тифонианским Терратомам».

В разделе Саббатическая Традиция публикуем завершение первой части «Книги Саббата» Эндрю Чембли и представляем еще одну работу этого же автора- статью «Что такое Традиционное ремесло», где он делает обзор рабочих саббатических групп Англии и рассказывает о способах инициации в Традиционное ремесло.

Также представляем статью «Кундалини- Чужеродная Сила», освещающую тему, связанную с гностическими сексуальными практиками.

Статья «Последнее Табу» в переводе FREYA 333 также затрагивает эту тему, хотя мнение автора весьма спорно.

Далее, размещаем первую часть книги Филла Хайна «Путешествие между мирами. Методы современного шаманизма». Это практическое пособие для начинающего шамана. Текст содержит много техник, которые позволяют расшатать «точку сборки» и увидеть проблеск иных миров.

В каталоге статей размещаем перевод загадочного текста, выполненный FREYA 333, «Космическое Древо». Диаграммы Роберто Солариона показывают положение мистической планеты «Гиперборея» для наблюдателей в различных точках земли .

В разделе Магия Хаоса помещаем не менее загадочный текст, переведенный Helm «BASTRUM ENOI/AST RUBI-ONEM» сестры Пашт- Акхти, в котором в заклинательной манере представлен женский ритуал самоинициации.

Кроме того представляем два эссе членов нашего сообщества - это «Зелье красной луны» Adelle и «Суть женщины - ложная и истинная» Sumire. Эти работы создают тонкое намерение женского магического пути.

В разделе «Путь Вниз» размещаем объяснение некоторых аспектов «Ритуала Единства».

И в завершении этого выпуска в разделе Статьи друзей выкладываем замечательную работу О. Бескрайневой, литанию «К Люциферу».


Обновление от 8-го июля
медитация
[info]dreamy_sky

Дамы и господа, мы рады представить вам очередное, ежемесячное обновление Касталии.

В разделе Юнг, мы представляем работу Сону Шамдасани «Введение к семинару Карла Юнга по Кундалини Йоге 1932года» в переводе главы отдела переводчиков Касталии Седрика. Следите за обновлениями – в следующих обновлениях мы планируем представить переводы самого семинара, который доселе не переводился на русский язык.

В разделе «Юнгианство" мы публикуем вторую главу из книги Стенфорда Дроба "Каббалистические видения" в переводе Юлии Трусовой. Эта глава называется "Каббала и алхимия"

Здесь же мы начинаем публикацию книги Гарри Лахмана «Юнг мистик». В этом обновлении мы публикуем «Введение» и первую главу«Воспоминания, сновидения, размышления», в которых биография Юнга осмысляется под немного неожиданным углом.

Здесь же мы продолжаем публикацию книги Эммы Юнг «Легенда о Граале» в переводе Яны Знаменской. В этом обновлении мы публикуем двадцать вторую главу «Мерлин и алхимический Меркурий» и двадцать третью «Решение Мерлином проблемы Грааля».

Здесь же мы публикуем третью главу книги Марии Луизы Фон Франц "Проекции и снятие проекций в юнгианской психологии". в переводе Tehom el-Tehom. Эта глава называется "Проекции и научные гипотезы!"

В разделе «Телема» мы начинаем публиковать главы из книги Сэма Вебстера «Тантрическая Телема» в переводе Оксаны Кулик В этом обновлении мы публикуем первую главу «Входя в буддадхарму».

В разделе «метафизический нонконформизм» мы публикуем очередную главу из книги «Столпы Тубал Каина» в переводе Главы Отдела Переводчиков Касталии Седрика. Глава называется «Змей и древо» 

В этом же разделе мы публикуем Пролог к книге Алехандро Ходоровского «Мистическое Кабаре» в переводе Фантаса. 

В разделе «Научный иллюминизм» мы публикуем малоизвестную работу Дион Форчун, «Разоблаченная церемониальная магия»в переводе Pagpapala. В этой работе, автор рассуждает о значении раскрытия материалов Золотой Зари предпринятое Кроули и Регарди.

В разделе «Творчество» Сергей Яшин публикует свое последнее стихотворение HORTENSE


Очень важно (просьба перепостить)
медитация
[info]dreamy_sky
Originally posted by [info]aton418 at Очень важно (просьба перепостить)

Друзья - я нечасто прошу перепостить то что я пишу, (последний раз такое было пять месяцев назад) но сейчас как раз такой случай.

 

Вот уже пару лет, вы знаете наш проект как один из самых сильных информационных ресурсов который каждый месяц предлагает нашим гостям новые и эксклюзивные публикации в сфере психологического эзотеризма и эзотерической психологии. Все наши материалы выкладываются в открытый доступ и не носят коммерческого использования.  Все мы – тратим наше время и силы для того, чтобы каждый из тех кто становится на путь самопознания мог получить серьезную, надежную информацию о глубинных механизмах психической и психоидной реальности и получил ключ к пересозданию себя. Мы – прогрессоры которые на деле открывают дверь познания, и наши плоды говорят сами за себя.

Сейчас для нас есть очень серьезные причины причины и возможности приглаисть всех, кто хотел бы своим участием помочь тысячам людей узнать что то новое о своих глубинах и попробовать себя в качестве нашего переводчика.

Несколько причин почему стоит стать переводчиком Касталии.

Переводчики Касталии – это самые уважаемые члены нашего клуба Касталия в реале.

Переводчики Касталии – имеют право на бесплатное посещение ЛЮБЫХ семинаров, курсов лекций организуемых Касталией.

Иногородние переводчики Касталии получают аудиозаписи собраний Касталии, наших обучающих медитативных курсов по Таро, Рунам, Юнгианской традиции. Эти Аудиозаписи распространяются каждый месяц рассылкой по внутренним данным.

Для особо почетных иногородних переводчиков Касталия из казны клуба оплачивает дорогу, помогает с проживанием, содействует включению в научно-эзотерический дискурс большого оккультного мира.

Переводчики Касталии имеют право затребовать скан любой из книг распространяемых через наш магазин.

Переводчики Касталии после третьего перевода (или третьей главы) имеют право на бесплатное получение малотиражных внутренних изданий Касталии вне зависимости от того кем был выполнен перевод данной книги. (Исключение – Красная книга)

Переводчики Касталии становятся членами братства живущего по принципу Один за всех и все за одного.

Любой желающий обучаться Телеме или Юнгианству лично у меня переводчик получает особое право реального (Москва, Калуга) или виртуального (переписка) внимания* Обратите внимания – вопросы со стороны переводчиков получают абсолютный приоритет. Кроме того – если на мои групповые семинары можно попасть просто придя к нам и оплатив указанную сумму за участие, то личное обучение, анализ, руководство, возможно только для переводчика Касталии – материальный расчет в личном обучении невозможен, а вот обучать того кто уже стал прогрессором - вполне.  

После принятия устава Клуба – вопрос который будет в ближайшее время вынесен на обсуждение – снижение членских взносов для переводчиков Касталии.

После появления сайта в новом проекте – появится возможность информационной поддержки магических или психологических проектов осуществляемых переводчиками Касталии.

Что нужно чтобы стать переводчиком Касталии?

1. Готовность,  искренняя симпатия и понимание тех идеалов которые мы представляем (центральный локус - Юнг, Кроули, Гессе)

2. Написать на aton93@yandex.ru о своей готовности. Помните – даже если на данный момент ваш уровень английского языка не так высок как хотелось бы – вы получаете поддержку и наставничество главы отдела переводчиков Седрика – который патронирует начинающих переводчиков.

3. Получить статью или главу из книги на перевод.

4. Сдать эту статью или главу переведенной первого числа ближайшего или (если статья была передана вам меньше чем за десять дней следующего) месяца на адреса aton93@yandex.ru и sedric2008@gmail.com

5. После третьего перевода предпринятого таким образом вы получаете статус переводчика Касталии. Чтобы поддерживать этот статус необходимо предоставлять одну статью или главу каждый месяц. Пропуск в один месяц критичным НЕ считается (сессия, отпуск) но пропуск в два месяца на время выводит из круга работ.

 

О себе Автор двух книг по Таро и Магии Телемы. Посвященный ОТО 4,5 степени. Неоднократно публиковался в эзотерических журналах «Святой Грааль», «Путь к себе», «Дискавери». Ведущий семинаров «Суверенное Юнгианство», «Таро Тота – теория и практика» Руководитель и постоянный лектор клуба Касталия. В ритуальной магии уже шесть лет в юнгианстве - десять.

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru


Мармеладовщина в сети
медитация
[info]dreamy_sky
"...надобно же, чтобы всякому человеку хоть куда-нибудь можно было пойти". В SpeedDial'е из выводка закладок я посещаю только две. Иногда три. Изо дня в день. Я просто не знаю, куда и зачем еще пойти. Ведь правда же, интернет жутко тесен?

You are viewing [info]dreamy_sky's journal